/home/sites/bcusouth.org.uk/
Kapitel 88. Amerikanisches Luthertum Vindicated; oder, die Prüfung der lutherischen Symbole, auf Bestimmten bestrittenen Themen, einschließlich einer Antwort auf die Bitte von Reverend W. J. Mann,

Amerikanisches Luthertum Vindicated; oder, die Prüfung der lutherischen Symbole, auf Bestimmten bestrittenen Themen, einschließlich einer Antwort auf die Bitte von Reverend W. J. Mann, : S. S. (Samuel Simon) Schmucker

Amerikanisches Luthertum Vindicated; oder, die Prüfung der lutherischen Symbole, auf Bestimmten bestrittenen Themen, einschließlich einer Antwort auf die Bitte von Reverend W. J. Mann,.Kapitel88

S. S. (Samuel Simon) Schmucker

Auslegung verlangt von uns, die Messe des Wortes im Untertitel deshalb zu interpretieren und zitierten Durchgänge von diesem Artikel? Der gleiche Grund würde sich bewerben ein Vergleich des Untertitels von Article XXII., oder ich, von den Mißbräuchen, Wie abgeändert, oder eher "von Gemeinschaft in beiden Schwiegersöhnen" verglich es sich mit dem Wort Masse; aber wir halten ihn nicht notwendig zu uns. 2. Das, was die Masse des Wortes in seinem richtigen Sinn hier benutzt wird, es ist offensichtlich, Gleicher _because Melancthon, ins lateinische Original darin zu übersetzen German_ macht immer den lateinischen Begriff für Masse (den missa, vom Deutschen,) Sie rufen Ernte (die Masse); während, wenn er den lateinischen Begriff darin benutzt hätte, sein mehr allgemeiner Sinn für Article XXIV., er hätte manchmal wenigstens übersetzt him/it eucharist oder das Abendessen von Gott. Aber bebauen Sie jetzt als wir, wir haben untersucht, die Masse des Wortes (die Ernte) es hat immer in diesem Artikel eine Arbeit,
Prev Inhalt Next